본문내용 바로가기

다이내믹 부산 제70호 전체기사보기

[文化放大镜]“韩国年龄”怎么算?

내용

동감부산

 

当外国人问起“你今年几岁?”时,韩国人的脑袋里会很复杂。因为他要根据提问之日对韩国文化的理解程度,选择是回答“韩国年龄”,还是国外通用的“周岁年龄”。

韩国人出生后就算1岁,过了一年便长一岁。这种算法算出的是“韩国年龄”。也就是说,去年12月31日出生的孩子现在已经两岁了。
韩国人认为,宝宝的生命从妈妈怀孕那一天开始,所以出生后加上在肚子里的时间算作1岁。因此,韩国计算年龄的单位是“岁(sal)”,据推测该词源于“活着”的意思。

全世界通用的年龄是韩国俗称的“周岁”。以出生日期为准计算,出生当时为0岁,1年后过了生日算作1岁。去年12月31日出生的宝宝现在还是0岁。“周岁”一词源于日本,原本日本也和韩国一样,从宝宝在妈妈肚子里时开始算年龄,但随着西方文化的普及,从1950年开始正式改用“周岁”。韩国也要求在正式文件中使用“周岁”,但日常生活中还是更多使用“韩国年龄”。

如果当你问韩国人年龄的时候,对方不知道如何回答,千万不要以为对方是傻瓜,他只是犹豫不知道要回答哪个年龄而已。此时,如果你改问“你属什么?”或者“你哪年出生?”,则可以听到更确切的答案。到更确切的答案。

来源 :釜山市中文报纸《动感釜山》70号,2018年2月
 

뉴스레터년월
뉴스레터순서
작성자
河那恩
작성일자
2018-02-01
자료출처
부산이라좋다
제호

부산이라좋다 제70호

부산이라좋다의 모든 콘텐츠(기사)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재, 복사, 배포 등을 금합니다.
이전글 다음글

페이지만족도

페이지만족도

이 페이지에서 제공하는 정보에 만족하십니까?

평균 : 0참여 : 0

댓글은 자유로운 의견 공유를 위한 장이므로 부산시에 대한 신고, 제안, 건의 등 답변이나 개선이 필요한 사항에 대해서는 부산민원 120 - 민원신청 을 이용해 주시고, 내용 입력시 주민등록번호, 연락처 등 개인정보가 노출되지 않도록 주의하여 주시기 바랍니다.

상업광고, 저속한 표현, 정치적 내용, 개인정보 노출 등은 별도의 통보없이 삭제될 수 있습니다. 부산민원 120 바로가기